No exact translation found for ضرائب جمركية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic ضرائب جمركية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Tasas y derechos de aduanas;
    - الضرائب والرسوم الجمركية.
  • Es sobre Benjamin Disraeli y las leyes Tariff de 1876.
    نعم،إنها عن (بينجامين ديزرائيلي)َ وقانون الضرائب الجمركية لعام 1867
  • Todos los artículos debían estar exentos del pago de impuestos y derechos de aduana.
    ومن المفروض أن تعفى جميع المواد من الضرائب والرسوم الجمركية.
  • Ibíd., art. 28 (Exenciones de impuestos y derechos de aduanas).
    المرجع نفسه، المادة 28 (الإعفاءات من الضرائب والرسوم الجمركية).
  • La inexistencia de entidades financieras en Aru y la falta de procedimientos contables adecuados permiten a los administradores aduaneros de los puestos fronterizos utilizar libremente los fondos procedentes de los impuestos aduaneros y la venta de visados y timbres.
    والواقع أن عدم وجود مؤسسة مالية في أرو وإجراءات محاسبية ملائمة يترك للمحصلين العاملين حرية تامة فيما يتصل باستعمال الأموال المحصلة عن الضرائب الجمركية ومبيعات التأشيرات والطوابع.
  • También han aumentado las exportaciones no tradicionales debido a la deslocalización de una amplia gama de productos, gracias a lo cual se han podido suspender los derechos aduaneros sobre los bienes de capital, las materias primas y los insumos, con un impuesto único del 1% que se grava a la facturación.
    كما زادت صادرات السلع غير التقليدية نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في طائفة واسعة من المنتجات، والسماح بوقف الضرائب الجمركية على السلع الإنتاجية والمواد الخام ومدخلاتها، مع الاكتفاء بفرض ضريبة وحيدة بنسبة 1 في المائة على الفوترة.
  • BIVAC International ha llevado cuenta de las importaciones llegadas al puerto con fines tributarios para el Gobierno desde 2002 y es responsable de un aumento del 13% en los ingresos públicos derivados de los derechos de aduana.
    قامت شركة بيفاك الدولية بمراجعة حسابات الواردات إلى الميناء لأغراض سداد الضرائب إلى الحكومة منذ عام 2002، وإليها يرجع حدوث زيادة في عائدات الحكومة من الضرائب الجمركية تبلغ 13 في المائة.
  • Se fortaleció la capacidad institucional merced al establecimiento de una junta independiente de examen de impuestos y aduanas, un centro de información sobre créditos y un programa de comunicaciones sobre seguros. Se ha fortalecido la supervisión de las pensiones y las actividades bancarias.
    وتعززت القدرة المؤسسية باستحداث مجلس مستقل لاستعراض الضرائب والرسوم الجمركية ومركز للاستعلام عن الائتمانات ومنهاج عمل للاتصالات المتعلقة بالتأمين.
  • Sr. Dmitry Vladimirovich Nikolaev (Federación de Rusia), Director de la División de Tributación Internacional, Departamento de Política Tributaria y Derechos de Aduana del Ministerio de Finanzas.
    السيد دمتري فلاديميروفيتش نيكولاييف (الاتحاد الروسي)، رئيس شعبة الضرائب الدولية في إدارة سياسات الضرائب والرسوم الجمركية بوزارة المالية.
  • Según un estudio reciente realizado por una organización privada, el 80% de los impuestos y derechos de aduana quedan sin recaudar en la República Democrática del Congo; un estudio semejante de la UNCTAD estima que la pérdida por ese concepto es del 60%.
    تشير دراسة حديثة أجرتها مؤخرا منظمة خاصة إلى أن 80 في المائة من الضرائب والرسوم الجمركية ما زالت بغير جباية.